-
1 соваться в чужие дела
-
2 соваться в чужие дела
vgener. meterse en asuntos ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas) -
3 соваться в чужие дела
Dictionnaire russe-français universel > соваться в чужие дела
-
4 соваться в чужие дела
vUniversale dizionario russo-italiano > соваться в чужие дела
-
5 соваться
1) ( вмешиваться) ficcarsi, cacciarsi, immischiarsi2) ( обращаться) rivolgersi, importunare* * *несов. разг.1) ( лезть) cacciarsi, introdursiсова́ться под ноги — cacciarsi tra le gambe
2) (обращаться с какой-л. целью) introdursi; intrufolarsi3) ( вмешиваться) immischiarsi, impicciarsiсова́ться в чужие дела — immischiarsi negli affari altrui
••не спросясь броду, не суйся в воду — non tentar il guado senza sapere quant'acqua tenga
* * *vcolloq. ficcarsi, mescolarsi (ù+A) -
6 соваться
несов. разг.1) ( лезть) cacciarsi, introdursi2) (обращаться с какой-л. целью) introdursi; intrufolarsi3) ( вмешиваться) immischiarsi, impicciarsi••не спросясь броду, не суйся в воду — non tentar il guado senza sapere quant'acqua tenga -
7 соваться
-
8 соваться
разг.соваться в чужие дела — se mêler des affaires d'autruiне зная броду, не суйся в воду посл. — regardez-y à deux fois -
9 соваться
-
10 соваться со своим носом
• СОВАТЬ/СУНУТЬ (СВОЙ) НОС куда, во что, often во всё, в чьи дела, не в своё дело, куда не следует, куда не просят и т. п.; СОВАТЬСЯ/СУНУТЬСЯ СО СВОИМ НОСОМ all highly coll, disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to interfere, meddle in sth. in which one should not:|| Neg Imper не суй нос в дела Z-a (в чужие дела) ≈ get your nose out of Z's (other peopled) affairs;- butt out of Z's (other peopled) business.♦ "Советую не совать нос в мои обстоятельства, если вы не желаете спать в общей могиле с большевиками" (Паустовский 1). "I advise you not to stick your nose into my affairs unless you want to end up in a common grave with the Bolsheviks" (1b).♦ [Нина:] А ты? Куда ты суёшь свой нос? Зачем? Почему ты сделал из него идиота? (Вампилов 4). [N:] And you? Why did you stick your nose in? What for? Why did you make a fool out of him? (4b).♦ Напоминание об отце [Влада], её муже, всякий раз выводило мать из равновесия... "Тот во все нос совал, и этот туда же" (Максимов 2). Any reminder of her husband, Vlad's father, invariably threw Fedosya off balance.... "His father was always poking his nose in where he had no business, and now his son's doing the same" (2a).♦ [Ведущий:] Эти лукашины - они во всё суют свой нос... (Брагинский и Рязанов 1). [context transl] [Narrator:] These Lukashins, they're bom busy-bodies... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > соваться со своим носом
-
11 соваться
совать||сяразг χώνομαι:\соватьсяся в чужие дела ἀνακατεύομαι (χώνομαι) σἐ ξένες ὑποθέσεις. -
12 соваться
разг; св - су́нуться1) лезть куда-л to force/to push one's way (to/into)2) вмешиваться особ в разговор to butt in, особ в чужие дела to meddle in, to poke one's nose into (sb else's affairs)она́ лю́бит во всё сова́ться — she is a regular busybody
• -
13 совать
[sovát'] v.t. impf. (сую, суёшь; pf. сунуть - суну, сунешь)1.1) ficcare, cacciare2) соваться cacciarsi; intrufolarsi2.◆соваться к кому-л. с советами — importunare qd. con i propri consigli
3.◇не зная броду, не суйся в воду — sii cauto!
-
14 jaukties citu darīšanās
гл.общ. вмешиваться в чужие дела, мешать другим (вмешиваться в чужие дела), соваться в чужие дела -
15 mescolarsi
1) смешиваться, соединяться, образовывать смесь2) перен. смешиватьсяmescolarsi tra la folla — смешаться с толпой3) (in) вмешиваться; впутываться, разг. соваться -
16 mescolare
mescolare (méscolo) vt 1) смешивать, образовывать смесь; соединять, мешать mescolare diversi tipi di caffè -- смешать несколько сортов кофе 2) (con) смешивать, путать (с + S) 3) перемешивать mescolare le carte -- тасовать карты 4) скрещивать (напр породы) mescolarsi 1) смешиваться, соединяться, образовывать смесь 2) fig смешиваться (с + S) mescolarsi tra la folla -- смешаться с толпой 3) (in) вмешиваться; впутываться, соваться (в + A) (разг) mescolarsi nelle faccende altrui -- соваться в чужие дела -
17 mescolare
mescolare (méscolo) vt 1) смешивать, образовывать смесь; соединять, мешать mescolare diversi tipi di caffè — смешать несколько сортов кофе 2) ( con) смешивать, путать (с + S) 3) перемешивать mescolare le carte — тасовать карты 4) скрещивать ( напр породы) mescolarsi 1) смешиваться, соединяться, образовывать смесь 2) fig смешиваться (с + S) mescolarsi tra la folla — смешаться с толпой 3) (in) вмешиваться; впутываться, соваться (в + A) ( разг) mescolarsi nelle faccende altrui — соваться в чужие дела -
18 πολυπραγμονεω
ион. πολυπρηγμονέω1) заниматься множеством дел, усердствовать не в меру, соваться не в свои дела, суетиться(περί τι и περί τινος Plat.)
τὰ αὑτοῦ πράττειν καὴ μέ π. Plat. — делать свое дело и не соваться в чужие2) выведывать, разузнавать(τὰ κατά τινα и τὰ περί τινα Polyb.; πᾶσαν τέν ἀλήθειαν παρά τινος Plut.)
3) заниматься интригами, строить козни Her.4) ревностно исследовать, тщательно изучать(τὰς αἰτίας Plat.; τὰ παρὰ τῶν μαθηματικῶν Polyb.)
οἱ τὰ φαινόμενα πεπολυπραγμονηκότες Polyb. — те, кто исследовал (небесные) явления -
19 χώνω
μετ.1) совать, всовывать, засовывать;τα χέρια μου στην τσέπη — совать руки в карман;2) вбивать, забивать; втыкать (в землю);3) закапывать, зарывать (в землю); засыпать (землёй); 4) закладывать, засовывать (в какое-л. место); заваливать (чём-л.); 5) прятать; 6) втыкать, вонзать (нож и т. п.); του 'χώσε το μαχαίρι он всадил ему нож;§ χώνω στη φυλακή — упрятать в тюрьму;
χώνω γκολ — забить гол;
παντού χώνει τη μύτη του — он всюду суёт свой нос;
1) — залезать, влезать, забираться (куда-л.);χώνομαι
χώνομαι στη λάσπη — влезать в грязь;
2) пролезать; втираться, затёсываться (прост.);3) втискиваться (куда-л.); 4) прятаться; χώθηκε στο πλήθος он затерялся в толпе; 5) соваться;χώνομαι στίς ξένες υποθέσεις — соваться в чужие дела;
§ χώνεται παντού — он всюду суёт свой нос;
χώθηκε στα χρέη ως το λαιμό он по уши в долгах -
20 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение
См. также в других словарях:
СОВАТЬСЯ — СОВАТЬСЯ, суюсь, суёшься; суйся; сующийся; суясь; несовер. (разг.). 1. Лезть, устремляться куда н. С. вперёд. 2. перен. Вмешиваться во что н., назойливо стремиться принять в чём н. участие (неод.). С. в чужие дела. С. со своими советами. | совер … Толковый словарь Ожегова
Игрок — (Player) Определение биржевого игрока, условия игры на бирже Информация об определении биржевого игрока, игра на бирже, покупка и продажа акций Содержание Содержание Определения описываемого предмета Истоки игры на Зачем играть на бирже Как… … Энциклопедия инвестора
ЕВРОПА — (Европа), (Е прописное), Европы, мн. Европы (только разг. шутл. ирон.), жен. 1. Название одной из пяти частей света. || Страны, государства, расположенные в этой части света, народы, живущие в ней. || перен. То же, что Западная Европа, зап.… … Толковый словарь Ушакова
НЮХАЧ — Нюхаев, Нюхалов, Нюхарев, Нюхач, Нюхачёв, Нюхин... Человека дразнили Нюхарь, Нюха, если он любил соваться из праздного любопытства не в свое дело, шпионить, выведывать чужие секреты. А в некоторых говорах, наоборот, нюха – человек равнодушный, то … Русские фамилии
Прогрессоры — Содержание 1 Прогрессоры мира Полудня 1.1 Организация … Википедия
Город грехов (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Город грехов (значения). Город грехов Sin City … Википедия
Олигополия — (Oligopoly) Определение олигополии, олигополистический рынок Информация об определении олигополии, олигополистический рынок Содержание Содержание Олигополистический Теории олигополистического Организационно экономические формы концентрации… … Энциклопедия инвестора
вмешиваться — ВМЕШИВАТЬСЯ1, несов. (сов. вмешаться), во что. Проникать (проникнуть) куда л., во что л., соединившись с кем л., чем л. [impf. to interfere in, meddle (with); to intervene (in)]. Нитки разных цветов вмешиваются в узор, вышитый на рушнике. Он… … Большой толковый словарь русских глаголов